En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata

El objetivo de este trabajo consiste en presentar una muestra de la recepción de Franz Kafka en el Río de la Plata por medio de las traducciones más destacadas del campo literario uruguayo entre 1944 y 1975. Las traducciones fundacionales de Mario Benedetti —publicadas hacia fines de los años cuaren...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Publicado en:Boletín de Literatura Comparada
Autor principal: Hornos Weisz, Leticia
Materias:
Acceso en línea:https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=15112
todos_str_mv 15109
5088
Artículos
FFYL
spa
UdeLaR
description_str_mv El objetivo de este trabajo consiste en presentar una muestra de la recepción de Franz Kafka en el Río de la Plata por medio de las traducciones más destacadas del campo literario uruguayo entre 1944 y 1975. Las traducciones fundacionales de Mario Benedetti —publicadas hacia fines de los años cuarenta— abrieron un cauce de lectura divergente del abordaje formalista defendido por la crítica vernácula. Muchos años después, la traducción de La metamorfosis (1975), a cargo del escritor Héctor Galmés, propondría una revisión de Kafka y de una de las traducciones canónicas más arraigadas en la cultura rioplatense, la atribuida a Jorge Luis Borges. Hemos querido consignar la tarea de los escritores y críticos que difundieron la obra desde perspectivas estéticas e ideológicas divergentes, ampliando de forma irreversible el campo de lecturas de la cultura uruguaya.
The goal of the present work is to present a sample of Franz Kafka’s reception in the Río de la Plata region through the most prestigious translations of his work produced in the Uruguayan literary arena between 1944 and 1975. The foundational translations of Mario Benedetti—published in the late 1940s— opened up a line of reading different from the formalist approach that had been defended by vernacular criticism. Many years later, the translation of The Metamorphosis (1975) by writer Héctor Galmés would invite a revision of Kafka and of one of the most widely known translations in the culture of the Río de la Plata, the one attributed to Jorge Luis Borges. We have tried to describe the work of the writers and critics who, from different aesthetic and ideological perspectives, made the book known, widening forever the scope of literary readings in Uruguayan culture.
titulo_str_mv En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
autor_str_mv Hornos Weisz, Leticia
descriptores_str_mv Kafka, Franz
Literatura comparada
Literatura uruguaya
Traducciones al español
disciplina_str_mv Letras y literatura
object_type_str_mv Textual: Revistas
id 15112
plantilla_str Artículo de Revista
record_format article
container_title Boletín de Literatura Comparada
journal_title_str Boletín de Literatura Comparada
journal_id_str r-5088
container_issue Boletín de Literatura Comparada
container_volume Año 40
journal_issue_str Año 40
tipo_str textuales
type_str_mv Articulos
title_full En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
title_fullStr En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
title_full_unstemmed En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
description El objetivo de este trabajo consiste en presentar una muestra de la recepción de Franz Kafka en el Río de la Plata por medio de las traducciones más destacadas del campo literario uruguayo entre 1944 y 1975. Las traducciones fundacionales de Mario Benedetti —publicadas hacia fines de los años cuarenta— abrieron un cauce de lectura divergente del abordaje formalista defendido por la crítica vernácula. Muchos años después, la traducción de La metamorfosis (1975), a cargo del escritor Héctor Galmés, propondría una revisión de Kafka y de una de las traducciones canónicas más arraigadas en la cultura rioplatense, la atribuida a Jorge Luis Borges. Hemos querido consignar la tarea de los escritores y críticos que difundieron la obra desde perspectivas estéticas e ideológicas divergentes, ampliando de forma irreversible el campo de lecturas de la cultura uruguaya.
dependencia_str_mv Facultad de Filosofía y Letras
title En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
spellingShingle En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
Kafka, Franz
Literatura comparada
Literatura uruguaya
Traducciones al español
Hornos Weisz, Leticia
topic Kafka, Franz
Literatura comparada
Literatura uruguaya
Traducciones al español
topic_facet Kafka, Franz
Literatura comparada
Literatura uruguaya
Traducciones al español
author Hornos Weisz, Leticia
author_facet Hornos Weisz, Leticia
tags_str_mv FFYL
title_sort En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
title_short En torno a la recepción de Kafka en el Río de la Plata
url https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=15112
estado_str 3
building Biblioteca Digital
filtrotop_str Biblioteca Digital
collection Artículo de Revista
institution Sistema Integrado de Documentación
indexed_str 2023-04-25 00:35
_version_ 1764120118471688192