Latinoamérica traducida : aproximaciones recientes desde un campo en construcción /

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: D'Amore, Anna Maria, 1970- (coordinador.), Castro Ramírez, Nayelli (coordinador.), Cifuentes-Goodbody, Nicholas (autor.)
Formato: Libro electrónico
Lenguaje:Español
Portugués
Publicado: Ciudad de México : Bonilla Artigas, 2018.
Colección:T de traducción ; 37
Materias:
Acceso en línea:https://elibro.net/ereader/siduncu/121305
LEADER 03708nam a2200541 i 4500
001 ELB121305
003 FINmELB
005 20201222121410.0
006 m o u
007 cr cn|||||||||
008 201221t20182018mx abdo ob 000 0 spa d
020 |a 9781512976144  |q (e-book) 
020 |z 9786079800352 
035 |a (OCoLC)1230507068 
040 |a FINmELB  |b spa  |e rda  |c FINmELB 
041 0 |a spa  |a por 
043 |a cl----- 
050 4 |a P306.8.L29   |b L385 2018 
080 |a 81`25 
082 0 4 |a 418.02  |2 23 
245 0 0 |a Latinoamérica traducida :  |b aproximaciones recientes desde un campo en construcción /  |c Anna Maria D'Amore, Nayelli Castro (coordinadoras) ; Nicholas Cifuentes-Goodbody [y otros doce]. 
246 3 0 |a Aproximaciones recientes desde un campo en construcción 
264 1 |a Ciudad de México :  |b Bonilla Artigas,  |c 2018. 
264 4 |c ©2018 
300 |a 1 recurso en línea (188 páginas) :  |b tablas, mapa, gráficas, fotografías en blanco y negro 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontent/spa 
337 |a computadora  |b c  |2 rdamedia/spa 
338 |a recurso en línea  |b cr  |2 rdacarrier/spa 
490 0 |a T de traducción ;  |v 37 
504 |a Incluye referencias bibliográficas. 
505 0 0 |g Presentación --  |g I.  |t Traducción y cosmopolitismo --  |t Las complejidades de la traducción sur-sur : el caso de Saleh Almani /  |r Nicholas Cifuentes-Goodbody, Mariem Fekih Zguir --  |t Retos y experiencias en la traducción de lenguaje informático al P'urhépecha /  |r Bulmaro González Ambrosio, Abraham Custodio Lucas --  |t La colección bilingüe de los libros del rincón : una mirada desde la traducción /  |r Aimée Valckx Gutiérrez --  |t Interpretação comunitária e migração no Brasil /  |r Daniella Avelaneda Origuela --  |g II.  |t Traducción y relecturas críticas --  |t Dos antologías de crónica brasilera en castellano y antología traducida y antología en traducción /  |r Rosario Lázaro Igoa --  |t La retraducción como gesto de sobrevivencia y de deseo del otro /  |r Luz Adriana Sánchez Segura --  |t Walter Benjamin y "La tarea del traductor" en español. Seis traducciones de "Die Aufgabe des èUbersetzers" /  |r Malka Irina Acosta Padilla, Álvaro. Echeverri --  |g III.  |t Traducción e historia cultural --  |t Traducciones mexicanas en la biblioteca pública de Zacatecas (1831-1850) /  |r José Antonio Sandoval Jasso --  |t El lugar de la traducción en un proyecto de difusión literaria del México independiente : El álbum mexicano (1849) /  |r Olivia Correa Larios, Maureen Sophia Harkins --  |g Semblanzas de autores. 
546 |a Texto en español con un capítulo en portugués. 
588 |a Descripción basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes. 
590 |a Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2020. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro. 
650 4 |a Traducción e interpretación  |z América Latina. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Latin America  |x History. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Cross-cultural studies. 
650 4 |a Traducción e interpretación  |z América Latina  |x Historia. 
650 4 |a Traducción e interpretación  |x Estudios transculturales. 
655 4 |a Libros electrónicos. 
700 1 |a D'Amore, Anna Maria,  |d 1970-  |e coordinador. 
700 1 |a Castro Ramírez, Nayelli,  |e coordinador. 
700 1 |a Cifuentes-Goodbody, Nicholas,  |e autor. 
797 2 |a elibro, Corp. 
856 4 0 |u https://elibro.net/ereader/siduncu/121305 
950 |a eLibro Bellas Artes, Artes Visuales y Ciencias Semióticas 
950 |a eLibro Cátedra España 
950 |a eLibro Cátedra