Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India

The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in Ind...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Yadav, Subhas
Formato: Online
Lenguaje:spa
Publicado: Centro de Literatura Comparada 2021
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904
id I11-R92article-4904
record_format ojs
spelling I11-R92article-49042021-11-16T12:20:26Z South-south crossings: the reception of Paz, Neruda, and García Márquez in India Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India Yadav, Subhas Relaciones indo-hispánicas Sur global Conexiones Sur-Sur Estudios de recepción Literatura Comparada Indo-Hispanic relations Global South South-South connectiones Reception Studies Latin American Literature Comparative Literature The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in India as a sensitive poet of love and, at the same time, a politically committed Marxist, almost revered by left-wing literati in the entire subcontinent. His work Veinte poemas de amor has been translated into many local languages, and it has been performed, sang, and recited throughout the country along with poems of Neruda’s later phase. In the Hindi literary world, he is undoubtedly the most famous poet from the Spanish speaking world. Colombian author Gabriel García Márquez has left a deep impression as well, especially on Malayalam cinema and literature. Mexican Nobel laureate Octavio Paz, who was his country’s ambassador in India for almost six years, established an artistic exchange with many Hindi poets and artists. The present article seeks to contribute to current research in this field by offering an overview of the non-academic spheres and agents that have facilitated the reception of Latin American writings in India. Los mundos post-coloniales de América Latina y de India, incluso a pesar de sus diferencias, comparten puntos históricos, sociológicos, politicos y culturales en común, los cuales parecen haber creado condiciones favorables para el intercambio y la recepción literaria intercultural. Pablo Neruda ha sido considerado en la India como un sensible poeta del amor y, al mismo tiempo, un marxista políticamente comprometido, casi reverenciado por los literatos de izquierda de todo el subcontinente. Su obra Veinte poemas de amor ha sido traducida a muchos idiomas locales y ha sido interpretada, cantada y recitada a lo largo del país junto con poemas de la última etapa de Neruda. En el mundo literario hindi es sin duda el poeta más famoso del mundo de habla hispana. El autor colombiano Gabriel García Márquez también ha dejado una profunda impresión, especialmente en el cine y en la literatura malayalam. El premio Nobel mexicano Octavio Paz, que fue embajador de su país en la India durante casi seis años, estableció un intercambio artístico con muchos poetas y artistas hindis. Con el objetivo de contribuir con la investigación actual en este campo, el presente artículo ofrece un panorama de los ámbitos y agentes no académicos que han facilitado la recepción de los escritos latinoamericanos en la India.   Centro de Literatura Comparada 2021-06-24 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904 10.48162/rev.54.005 Boletín de Literatura Comparada; Vol. 1 No. 46 (2021); 113-140 Boletín de Literatura Comparada; Vol. 1 Núm. 46 (2021); 113-140 2683-8397 0325-3775 spa https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904/3562 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Comparada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es
institution Universidad Nacional de Cuyo
building Revistas en línea
filtrotop_str Revistas en línea
collection Boletín de Literatura Comparada
journal_title_str Boletín de Literatura Comparada
institution_str I-11
repository_str R-92
language spa
format Online
author Yadav, Subhas
spellingShingle Yadav, Subhas
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
Relaciones indo-hispánicas
Sur global
Conexiones Sur-Sur
Estudios de recepción
Literatura Comparada
Indo-Hispanic relations
Global South
South-South connectiones
Reception Studies
Latin American Literature
Comparative Literature
author_facet Yadav, Subhas
author_sort Yadav, Subhas
title Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
title_short Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
title_full Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
title_fullStr Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
title_full_unstemmed Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
title_sort south-south crossings: the reception of paz, neruda, and garcía márquez in india
description The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in India as a sensitive poet of love and, at the same time, a politically committed Marxist, almost revered by left-wing literati in the entire subcontinent. His work Veinte poemas de amor has been translated into many local languages, and it has been performed, sang, and recited throughout the country along with poems of Neruda’s later phase. In the Hindi literary world, he is undoubtedly the most famous poet from the Spanish speaking world. Colombian author Gabriel García Márquez has left a deep impression as well, especially on Malayalam cinema and literature. Mexican Nobel laureate Octavio Paz, who was his country’s ambassador in India for almost six years, established an artistic exchange with many Hindi poets and artists. The present article seeks to contribute to current research in this field by offering an overview of the non-academic spheres and agents that have facilitated the reception of Latin American writings in India.
publisher Centro de Literatura Comparada
publishDate 2021
url https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904
topic Relaciones indo-hispánicas
Sur global
Conexiones Sur-Sur
Estudios de recepción
Literatura Comparada
Indo-Hispanic relations
Global South
South-South connectiones
Reception Studies
Latin American Literature
Comparative Literature
topic_facet Relaciones indo-hispánicas
Sur global
Conexiones Sur-Sur
Estudios de recepción
Literatura Comparada
Indo-Hispanic relations
Global South
South-South connectiones
Reception Studies
Latin American Literature
Comparative Literature
work_keys_str_mv AT yadavsubhas southsouthcrossingsthereceptionofpaznerudaandgarciamarquezinindia
AT yadavsubhas crucessursurlarecepciondepaznerudaygarciamarquezenindia
_version_ 1800220619447468032