Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India
The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in Ind...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Lenguaje: | spa |
Publicado: |
Centro de Literatura Comparada
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904 |
id |
I11-R92article-4904 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
I11-R92article-49042021-11-16T12:20:26Z South-south crossings: the reception of Paz, Neruda, and García Márquez in India Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India Yadav, Subhas Relaciones indo-hispánicas Sur global Conexiones Sur-Sur Estudios de recepción Literatura Comparada Indo-Hispanic relations Global South South-South connectiones Reception Studies Latin American Literature Comparative Literature The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in India as a sensitive poet of love and, at the same time, a politically committed Marxist, almost revered by left-wing literati in the entire subcontinent. His work Veinte poemas de amor has been translated into many local languages, and it has been performed, sang, and recited throughout the country along with poems of Neruda’s later phase. In the Hindi literary world, he is undoubtedly the most famous poet from the Spanish speaking world. Colombian author Gabriel García Márquez has left a deep impression as well, especially on Malayalam cinema and literature. Mexican Nobel laureate Octavio Paz, who was his country’s ambassador in India for almost six years, established an artistic exchange with many Hindi poets and artists. The present article seeks to contribute to current research in this field by offering an overview of the non-academic spheres and agents that have facilitated the reception of Latin American writings in India. Los mundos post-coloniales de América Latina y de India, incluso a pesar de sus diferencias, comparten puntos históricos, sociológicos, politicos y culturales en común, los cuales parecen haber creado condiciones favorables para el intercambio y la recepción literaria intercultural. Pablo Neruda ha sido considerado en la India como un sensible poeta del amor y, al mismo tiempo, un marxista políticamente comprometido, casi reverenciado por los literatos de izquierda de todo el subcontinente. Su obra Veinte poemas de amor ha sido traducida a muchos idiomas locales y ha sido interpretada, cantada y recitada a lo largo del país junto con poemas de la última etapa de Neruda. En el mundo literario hindi es sin duda el poeta más famoso del mundo de habla hispana. El autor colombiano Gabriel García Márquez también ha dejado una profunda impresión, especialmente en el cine y en la literatura malayalam. El premio Nobel mexicano Octavio Paz, que fue embajador de su país en la India durante casi seis años, estableció un intercambio artístico con muchos poetas y artistas hindis. Con el objetivo de contribuir con la investigación actual en este campo, el presente artículo ofrece un panorama de los ámbitos y agentes no académicos que han facilitado la recepción de los escritos latinoamericanos en la India. Centro de Literatura Comparada 2021-06-24 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904 10.48162/rev.54.005 Boletín de Literatura Comparada; Vol. 1 No. 46 (2021); 113-140 Boletín de Literatura Comparada; Vol. 1 Núm. 46 (2021); 113-140 2683-8397 0325-3775 spa https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904/3562 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Comparada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es |
institution |
Universidad Nacional de Cuyo |
building |
Revistas en línea |
filtrotop_str |
Revistas en línea |
collection |
Boletín de Literatura Comparada |
journal_title_str |
Boletín de Literatura Comparada |
institution_str |
I-11 |
repository_str |
R-92 |
language |
spa |
format |
Online |
author |
Yadav, Subhas |
spellingShingle |
Yadav, Subhas Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India Relaciones indo-hispánicas Sur global Conexiones Sur-Sur Estudios de recepción Literatura Comparada Indo-Hispanic relations Global South South-South connectiones Reception Studies Latin American Literature Comparative Literature |
author_facet |
Yadav, Subhas |
author_sort |
Yadav, Subhas |
title |
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India |
title_short |
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India |
title_full |
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India |
title_fullStr |
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India |
title_full_unstemmed |
Cruces Sur-Sur. La recepción de Paz, Neruda y García Márquez en India |
title_sort |
south-south crossings: the reception of paz, neruda, and garcía márquez in india |
description |
The postcolonial worlds of Latin America and India, sitting far away from each other, share many historical, sociological, political, and cultural commonalities, which seems to have created favourable conditions for intercultural literary reception and exchange. Pablo Neruda is generally held in India as a sensitive poet of love and, at the same time, a politically committed Marxist, almost revered by left-wing literati in the entire subcontinent. His work Veinte poemas de amor has been translated into many local languages, and it has been performed, sang, and recited throughout the country along with poems of Neruda’s later phase. In the Hindi literary world, he is undoubtedly the most famous poet from the Spanish speaking world. Colombian author Gabriel García Márquez has left a deep impression as well, especially on Malayalam cinema and literature. Mexican Nobel laureate Octavio Paz, who was his country’s ambassador in India for almost six years, established an artistic exchange with many Hindi poets and artists. The present article seeks to contribute to current research in this field by offering an overview of the non-academic spheres and agents that have facilitated the reception of Latin American writings in India. |
publisher |
Centro de Literatura Comparada |
publishDate |
2021 |
url |
https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/4904 |
topic |
Relaciones indo-hispánicas Sur global Conexiones Sur-Sur Estudios de recepción Literatura Comparada Indo-Hispanic relations Global South South-South connectiones Reception Studies Latin American Literature Comparative Literature |
topic_facet |
Relaciones indo-hispánicas Sur global Conexiones Sur-Sur Estudios de recepción Literatura Comparada Indo-Hispanic relations Global South South-South connectiones Reception Studies Latin American Literature Comparative Literature |
work_keys_str_mv |
AT yadavsubhas southsouthcrossingsthereceptionofpaznerudaandgarciamarquezinindia AT yadavsubhas crucessursurlarecepciondepaznerudaygarciamarquezenindia |
_version_ |
1800220619447468032 |