Proceso y propuesta de la traducción anotada al español de la obra Os da minha rua del escritor angoleño Ondjaki

Como estudiantes de traducción, debemos tener en cuenta que cada país tiene su propia forma de concebir el mundo y su propia cultura que se ve reflejada en la lengua. De esta forma, el propósito de este trabajo es describir el proceso y los procedimientos lingüísticos que el traductor puede emplear...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Del Río, Natalia, Dos Santos, Francisca, Gallardo, Belén, Miranda, Camila, Valenzuela, Pía
Publicado: 2019
Materias:
Acceso en línea:https://bdigital.uncu.edu.ar/fichas.php?idobjeto=12647

Ejemplares similares